Joshua 18:2

HOT(i) 2 ויותרו בבני ישׂראל אשׁר לא חלקו את נחלתם שׁבעה שׁבטים׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H3498 ויותרו And there remained H1121 בבני among the children H3478 ישׂראל of Israel H834 אשׁר which H3808 לא had not H2505 חלקו yet received H853 את   H5159 נחלתם their inheritance. H7651 שׁבעה seven H7626 שׁבטים׃ tribes,
Vulgate(i) 2 remanserant autem filiorum Israhel septem tribus quae necdum acceperant possessiones suas
Clementine_Vulgate(i) 2 Remanserant autem filiorum Israël septem tribus, quæ necdum acceperant possessiones suas.
Wycliffe(i) 2 Sotheli seuene linagis of the sones of Israel dwelliden, that hadden not yit takun her possessiouns.
Coverdale(i) 2 But there were yet seuen trybes of the childre of Israel, vnto whom they had not deuyded their enheritaunce.
MSTC(i) 2 But there remained among the children of Israel seven tribes which had not their inheritance divided out.
Matthew(i) 2 But there remayned among the chyldren of Israel seuen tribes, which had not their enheritaunce deuyded oute.
Great(i) 2 And there remayned amonge the children of Israel seuen tribes, whych had not yet receaued their enheritaunce.
Geneva(i) 2 Nowe there remained among the children of Israel seuen tribes, to whom they had not deuided their inheritance.
Bishops(i) 2 And there remained among the children of Israel seuen tribes, which had not yet receaued their enheritaunce
DouayRheims(i) 2 But there remained seven tribes of the children of Israel, which as yet had not received their possessions.
KJV(i) 2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
KJV_Cambridge(i) 2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
Thomson(i) 2 but there still remained among the children of Israel seven tribes who had not received their portions,
Brenton(i) 2 And the sons of Israel remained, even those who had not received their inheritance, seven tribes.
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ κατελείφθησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, οἳ οὐκ ἐκληρονόμησαν, ἑπτὰ φυλαί.
Leeser(i) 2 And there remained among the children of Israel, that had not yet received their inheritance, seven tribes.
YLT(i) 2 And there are left among the sons of Israel who have not shared their inheritance, seven tribes,
JuliaSmith(i) 2 And there will remain among the sons of Israel to whom they distributed not their inheritance, seven tribes.
ERV(i) 2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet divided their inheritance.
ASV(i) 2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet divided their inheritance.
JPS_ASV_Byz(i) 2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
Rotherham(i) 2 But there remained among the sons of Israel, to whom had not been apportioned their inheritance,––seven tribes.
CLV(i) 2 And there are left among the sons of Israel who have not shared their inheritance, seven tribes,
BBE(i) 2 But there were still seven tribes among the children of Israel who had not taken up their heritage.
MKJV(i) 2 And there remained among the sons of Israel seven tribes which had not yet received their inheritance.
LITV(i) 2 And seven tribes were left among the sons of Israel who had not shared their inheritance.
ECB(i) 2 and among the sons of Yisra El remain seven scions who allotted not their inheritance.
ACV(i) 2 And seven tribes remained among the sons of Israel, which had not yet divided their inheritance.
WEB(i) 2 Seven tribes remained among the children of Israel, which had not yet divided their inheritance.
NHEB(i) 2 Seven tribes remained among the children of Israel, which had not yet divided their inheritance.
AKJV(i) 2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
KJ2000(i) 2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
UKJV(i) 2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
TKJU(i) 2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
EJ2000(i) 2 ¶ And there remained among the sons of Israel seven tribes who had not yet received their inheritance.
CAB(i) 2 And the sons of Israel remained, even those who had not received their inheritance, seven tribes.
LXX2012(i) 2 And the sons of Israel remained, [even] those who [had] not received their inheritance, seven tribes.
NSB(i) 2 There remained among the children of Israel seven tribes that had not yet received their inheritance.
ISV(i) 2 Seven tribes remained among the Israelis for whom their inheritances had not yet been allocated.
LEB(i) 2 And seven tribes remained among the Israelites* who had not been apportioned their inheritance.
BSB(i) 2 there were still seven tribes of Israel who had not yet received their inheritance.
MSB(i) 2 there were still seven tribes of Israel who had not yet received their inheritance.
MLV(i) 2 And seven tribes remained among the sons of Israel, which had not yet divided their inheritance.
VIN(i) 2 ¶ And there remained among the sons of Israel seven tribes who had not yet received their inheritance.
Luther1545(i) 2 Und waren noch sieben Stämme der Kinder Israel, denen sie ihr Erbteil nicht ausgeteilet hatten.
Luther1912(i) 2 Und es waren noch sieben Stämme der Kinder Israel, denen sie ihr Erbteil nicht ausgeteilt hatten.
ELB1871(i) 2 Und es blieben unter den Kindern Israel sieben Stämme übrig, deren Erbteil man noch nicht ausgeteilt hatte.
ELB1905(i) 2 Und es blieben unter den Kindern Israel sieben Stämme übrig, deren Erbteil man noch nicht ausgeteilt hatte.
DSV(i) 2 En er bleven over onder de kinderen Israëls, aan dewelken zij hun erfdeel niet uitgedeeld hadden, zeven stammen.
Giguet(i) 2 ¶ Or, il y avait encore sept tribus des fils d’Israël qui ne s’étaient point mises en possession d’un héritage.
DarbyFR(i) 2
Et il restait parmi les fils d'Israël sept tribus auxquelles on n'avait pas encore distribué leur héritage.
Martin(i) 2 Mais il était resté entre les enfants d'Israël sept Tribus, auxquelles on n'avait point distribué leur héritage.
Segond(i) 2 Il restait sept tribus des enfants d'Israël qui n'avaient pas encore reçu leur héritage.
SE(i) 2 Mas habían quedado en los hijos de Israel siete tribus, a las cuales aún no habían partido su posesión.
ReinaValera(i) 2 Mas habían quedado en los hijos de Israel siete tribus, á las cuales aun no habían repartido su posesión.
JBS(i) 2 ¶ Mas habían quedado entre los hijos de Israel siete tribus, a las cuales aún no se les habían repartido su posesión.
Albanian(i) 2 Por kishte midis bijve të Izraelit shtatë fise, që nuk e kishin marrë akoma trashëgiminë e tyre.
RST(i) 2 Из сынов же Израилевых оставалось семь колен, которые еще не получили удела своего.
Arabic(i) 2 وبقي من بني اسرائيل ممن لم يقسموا نصيبهم سبعة اسباط.
Bulgarian(i) 2 Но между израилевите синове оставаха седем племена, които още не бяха получили наследството си.
Croatian(i) 2 Ali ostade među sinovima Izraelovim još sedam plemena koja nisu primila svoje baštine.
BKR(i) 2 Pozůstalo pak z synů Izraelských, jimž ještě nebylo rozděleno dědictví jejich, sedmero pokolení.
Danish(i) 2 Og der var endnu syv Stammer tilovers af Israels Børn, som ikke havde delt deres Arv.
CUV(i) 2 以 色 列 人 中 其 餘 的 七 個 支 派 還 沒 有 分 給 他 們 地 業 。
CUVS(i) 2 以 色 列 人 中 其 余 的 七 个 支 派 还 没 冇 分 给 他 们 地 业 。
Esperanto(i) 2 Kaj restis inter la Izraelidoj ankoraux sep triboj, al kiuj ankoraux ne estis disdividita ilia hereda posedajxo.
Finnish(i) 2 Ja oli vielä Israelin lapsista seitsemän sukukuntaa, joiden perintö ei ollut jaettu.
FinnishPR(i) 2 Mutta vielä oli israelilaisista jäljellä seitsemän sukukuntaa, joiden perintöosa oli jakamatta.
Haitian(i) 2 Men, te gen sèt branch fanmi nan pèp Izrayèl la ki pa t' ankò resevwa pòsyon pa yo nan tè a.
Hungarian(i) 2 De maradtak vala még Izráel fiai között, akiknek nem osztották vala ki az õ örökségöket: hét nemzetség.
Indonesian(i) 2 Masih ada tujuh suku bangsa Israel yang belum menerima bagian tanah.
Italian(i) 2 ma restavano ancora fra i figliuoli d’Israele sette tribù, alle quali non era stata assegnata la parte della loro eredità.
ItalianRiveduta(i) 2 Or rimanevano tra i figliuoli d’Israele sette tribù, che non aveano ricevuto la loro eredità.
Korean(i) 2 이스라엘 자손 중에 그 기업의 분배를 얻지 못한 자가 오히려 일곱 지파라
Lithuanian(i) 2 Septynios izraelitų giminės dar nebuvo gavusios savo dalies.
PBG(i) 2 A zostało było z synów Izraelskich, którym było nie oddzielono dziedzictwa ich, siedmioro pokolenia.
Portuguese(i) 2 E dentre os filhos de Israel restavam sete tribos que ainda não tinham repartido a sua herança.
Norwegian(i) 2 Men det var ennu syv stammer tilbake blandt Israels barn som ikke hadde delt sin arv.
Romanian(i) 2 Mai rămîneau şapte seminţii ale copiilor lui Israel, cari nu-şi primiseră încă partea de moştenire.
Ukrainian(i) 2 І позоставалося серед Ізраїлевих синів сім племен, що не поділили ще спадку свого.